<html>
<head>  

<title>About Lise & Partners, Inc., Japanese Patent Translators & Deposition Interpreters</title>


<META  name="description" content="High-quality patent translation and IP litigation deposition interpreting.">

<META  name="keywords" content="patent, translation, translator, japanese, english, prosecution, deposition interpreting, deposition, interpreter, interpreting, japan, tokyo, lise, osaka, osaka consulate, tokyo embassy, japanese patent translation, depo, depos, depositions, patent translation, court reporting, japanese translation, japanese interpreting, deposition interpreting, 日英翻訳, 特許翻訳, 翻訳, 通訳, 特許, 日本翻訳者協会, court interpreter">

<link rel="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="jestyle.css"> 

</head> 

<body>

<p style="text-align:center">
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="bccontainer">

<!-- BANNER START -->

<tr><td class="bannerbox">

<table width="100%" cellpadding="0" cellspacing="0" border="0" style="margin-bottom:0">
<tr><td class="ul" style="padding-bottom:0"><a href="index.html"><img src="g/banner.gif" border="0" alt="patent, translation, translator, japanese, english, prosecution, deposition interpreting, deposition, interpreter, interpreting, japan, tokyo, lise, osaka, osaka consulate, tokyo embassy, japanese patent translation, depo, depos, depositions, patent translation, court reporting, japanese translation, japanese interpreting, deposition interpreting, 日英翻訳, 特許翻訳, 翻訳, 通訳, 特許, 日本翻訳者協会, court interpreter"></a></td>
<td class="urtext">
Specialists in Patent Translation<br>Decades of Experience<br>In-depth Subject Matter Expertise</span><br>Based in Japan, Serving the World
</td></tr></table>

</td></tr>

<!-- BANNER END -->

<!-- NAVIGATION BAR -->
<tr><td>
<table width="100%" cellpadding="0" cellspacing="0" border="0">
<tr>
<td class="navstrip_left"><a href="translation.html" class="nav" title="Japanese patent translation">Japanese Patent Translation</a></td>
<td class="navstrip"><a href="inquiry.html" class="nav" title="Japanese patent translation inquiry">Inquiry Form</td>
<td class="navstrip"><a href="clients.html" class="nav" title="Lise & Partners, Inc. clients for patent translation and litigation interpreting">Clients</a></td>
<td class="navstrip"><a href="articles.html" class="nav" title="Articles, monographs & other writings">Writings</a></td>
<td class="navstrip"><a href="honyaku.html" class="nav" title="For colleague Japanese patent translators and deposition interpreters">For Colleagues</a></td>
<td class="navstrip"><a href="faq.html" class="nav" title="Frequently Asked Questions about Japanese patent translation">FAQ</a></td>
<td class="navstrip"><a href="aboutus.html" class="nav" title="About Lise & Partners, Inc.">About Us</a></td>
<td class="navstrip"><a href="sitemap.html" class="nav" title="Site Map">Site Map</a></td>
<td class="navstrip_right"><a href="index-j.html" class="nav" title="（株）リゼアンドパートナーズ, 特許翻訳">Japanese</td>
</tr>
</table>
</td></tr>
<!-- NAVIGATION BAR END -->


<!-- PAGE CONTENT START -->

<tr>
<td class="contentcell">

<!-- BREADCRUMBS START -->
<p><span class="breadcrumbs"><a href="index.html">Home</a><img src="g/rp.gif"><span class="dimit_nav">About Lise & Partners, Inc.</span></span></p>
<!-- BREADCRUMBS END -->

<!-- ACTUAL PAGE CONTENT -->
<h2>About Lise & Partners, Inc.</h2>

<p style="text-align:center">

<table width="100%" cellpadding="0" cellspacing="0" border="0" style="font-size:100%;">


<tr><td style="padding-right:5;font-size:90%">

<p>In a business in which too many firms claim to do everything, we are proud to say that we do only a few things, but do them exceedingly well.</p>

<p>Founded by <a href="cv_lise.html">William Lise</a>, who comes from an engineering background, Lise & Partners, Inc. has broad and intensive experience in providing <a href="translation.html">japanese patent translation</a> and <a href="interp.html" title="US patent litigation interpreters">litigation interpreting</a> involving Japanese entities for a wide spectrum of <a href="clients.html" title="US law firms, Japanese manufacturers, Japanese law/patent firms">clients</a>.  Our activities currently focus on patent-related translation for prosecution and litigation, and translation consistently accounts for the majority of our business.</p> 

<p>Our specialization in translation involving Japanese enables us to provide a level of quality rarely achieved by translation companies claiming to translate from any language into any language.</p>

<p>Our specialization in the field of intellectual property means that we speak not only the language of your documents, but your language as well.</p>

<p>And our industry/research experience ensures that when we take on an assignment we will be able to bring to the task a level of understanding of the content not normally possible by translators who have majored in liberal arts but are facing complex technical subject matter.</p>
 
<p>Because we are based in Japan, for law firms needing to deal with their Japanese clients regarding deposition preparation or acting as the checking <a href="interp.html">interpreter</a> in depositions (in Japan or nearby Asian venues), we often a distinct advantage.</p>

</td>

<td style="background-color:#006699"><img src="g/dot.gif"></td>

<td style="padding-left:10">
<table cellpadding="0" cellspacing="0" border="0" style="font-size:90%">
<tr><td class="darkerbold" style="padding-right:10">Location:</td><td style="white-space:nowrap;padding-bottom:5">Rm 405, 1-403-4 Kosugimachi<br>Nakahara-ku<br>Kawasaki 211-0063<br>JAPAN</td></tr>
<tr><td class="darkerbold" style="padding-right:10">Telephone:</td><td style="white-space:nowrap;padding-bottom:5">044-739-3026 (from within Japan)<br>81-44-739-3026 (from overseas)</td></tr>
<tr><td class="darkerbold" style="padding-right:10">Fax:</td><td style="white-space:nowrap;padding-bottom:5">044-739-4881 (from within Japan)<br>81-44-739-4881 (from overseas)</td></tr>
<tr><td class="darkerbold" style="padding-right:10">URL:</td><td style="white-space:nowrap;padding-bottom:5"><a href="http://www.lise.jp/index.html">www.lise.jp</a></td></tr>
<tr><td class="darkerbold" style="padding-right:10;vertical-align:bottom">E-mail:</td><td style="white-space:nowrap;padding-top:3"><img src="g/inquiry.gif"></td></tr>


</table>

<p><b style="white-space:nowrap" class="darkerbold">Company History</b></p>
<p><table width="100%" cellpadding="0" cellspacing="0" border="1" style="font-size:90%;">
<tr><td>1979</td><td style="padding-left:10;padding-bottom:5"><i>New-Tech, Ltd. established</i>. Initial clients were major manufacturers of electrical measuring instruments.</td></tr>
<tr><td>1983</td><td style="padding-left:10;padding-bottom:5">Shift in emphasis to Japanese patent translation.</td></tr>
<tr><td>1985</td><td style="padding-left:10;padding-bottom:5">Entered the field of deposition interpreting, chiefly for patent litigation involving Japanese entities.</td></tr>
<tr><td>1988&nbsp;-</td><td style="padding-left:10;padding-bottom:5">Translation work almost entirely focused on patent translation.</td></tr>
<tr><td>2009<br>(Jan.&nbsp;21)</td><td style="padding-left:10;padding-bottom:5">Firm reorganized as stock company and company name changed to Lise & Partners, Inc.</td></tr>
<tr><td>2010<br>(Jan.&nbsp;6)</td><td style="padding-left:10;padding-bottom:5">Interpreting practice limited to support of Japanese entities and their counsel.</td></tr>


</table>

</p>

</td></tr></table>
</p>


<!-- ACTUAL PAGE CONTENT END -->

</td></tr>

<!-- PAGE CONTENT END -->

<!-- COPYRIGHT BLOCK START -->

<tr><td>

<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" width="100%">
<tr>
<td class="footer_left">www.lise.jp/aboutus.html</td>

<td class="footer_center">&copy; <a href="cr.html" class="nucopy" title="Japanese patent translators and Japanese deposition interpreters">Lise & Partners, Inc.</a></td>

<td class="footer_right">Last modified: Friday, 05-Mar-2010 02:56:24 GMT</td>
</tr>
</table>

</td></tr>




<!-- COPYRIGHT BLOCK END -->

</table>
</p>
</body>
</html>
